2024年10月18日金曜日

カヤンベ栄養事業スタッフ日記     (10月17日)Diario del proyecto en Cayambe

 今週私たち(ジョセリン、ジュリ、カテリネ)は一緒に学校を訪問しています。

火曜日にはグスタボ・アドルフォ・ベッケル(ロッテドス村)とルイス・ウンベルト・サルガド(ピタナアルト村)。水曜日はラファエル・コレア(ラコンセプシオン村)とカルロス・ビセンテ・アンドラーデ(パンバマルカ村)。今日、10月17日木曜日はヘネラル・アントニオ・エリサルデ(ピサンビージャ村)で、明日はウンベルト・フィエロ(サンパブロウルコ村)です。

Esta semana hemos estado visitando las escuelas junto con Yuli y Katherine. El martes en Gustavo Adolfo Bécquer (Lote 2) y Luis Humberto Salgado (Pitaná Alto). Miércoles en Rafael Correa (La Concepción) y Carlos Vicente Andrade (Pambamarca). Hoy jueves 17 de octubre en General Antonio Elizalde (Pisambilla) y mañana estaremos en Humberto Fierro (San Pablo Urco).


グスタボ・アドルフォ・ベッケル校では、学校菜園の責任者であり、15 日ごとに食事の準備を組織している高校 3 年生 16 人の教育プロジェクトを担当する校長と担当教師と話をすることができました。16日の様子は写真でご覧ください。この教育プロジェクトの一環として、11月5日(火)に生徒16名と担当の先生を対象に栄養についての講習会を企画しました。

En Gustavo Adolfo Bécquer pudimos conversar con el director y el docente a cargo del proyecto educativo con 16 estudiantes de tercero de Bachillerato quienes tienen la responsabilidad del huerto escolar y además son quienes organizan la preparación de la comida cada 15 días. El profesor publicó en el otro grupo las fotografías respectivas de la actividad realizada ayer 16 de octubre. Como parte de este proyecto educativo planificamos una charla sobre nutrición para los 16 estudiantes  y el docente a cargo para el martes, 05 de noviembre.

ルイス・ウンベルト・サルガド校では肯定的な反応は得られませんでした。学校菜園の土はまだ準備されていないが、校長によればこの作業は続くという。けれども、保護者は生徒への給食を実施しない決定を下しました。

En Luis Humberto Salgado no tuvimos respuesta positiva, aún no se ha preparado el suelo del huerto aunque según palabras del director se continuará con este trabajo. Sin embargo, los padres de familia tomaron la decisión de no implementar la comida complementaria para los estudiantes.

カルロス・ビセンテ・アンドラーデ校は土壌の一部を準備しており、数日以内に機械を使ってそれを継続したいと考えています。また、現在の調理スペースは学校の購買部として使用されているため、調理室の建設を希望しています。

Carlos Vicente Andrade ha preparado una parte del suelo y esperan continuarlo con maquinaria en los próximos días. También esperan que se pueda construir una cocina ya que el espacio actual es usado para el bar escolar.

ラファエル・コレア校では、毎週のメニューを計画しながら、毎日の給食の準備を続けています。(右の写真はメニュー表)これに加えて、食材の購入のために保護者が年間 18 ドルを寄付します。

Rafael Correa continúa con la preparación diaria de la comida complementaria ahora con la planificación de un menú semanal.

ヘネラル・アントニオ・エリサルデ校の場合、まだ準備が整っていませんが、数日以内に準備が整う予定です。給食については、水曜日に実施するとのことでしたが、保護者の判断により、何かの祝日の時だけにすることにな理、今年度は8回のみの実施となりました。

En General Antonio Elizalde aún no se prepara el suelo aunque es posible que se lo realice en los próximos días. Respecto a la comida complementaria, anteriormente se nos dijo que se realizaría los días miércoles, sin embargo, los padres de familia decidieron que solo se realizará por algún tipo de festividad, por lo que se realizaría únicamente en 8 ocasiones durante este año lectivo.


0 件のコメント:

コメントを投稿