2026年6月11日木曜日

サンティアゴ児童養護施設との正式な事業契約

事業責任者のヒメナです。以下ご報告します。

2026427に、ソハエの事務所においてサンティアゴ児童養護施設の代表者との事業契約についての会合が開催されました。

ソハエからは代表のフランシスカ・レオン、事業責任者のヒメナ・コロマ、事務局のダーウィン・バスコネスが、児童養護施設からはサンティアゴ・グアマン、カルラ・チャバカノ、ベッツィ・トゥケレスが出席しました。

サネの尽力により、味の素財団が「持続可能な学校給食モデル」プロジェクトの事業変更を承認し、児童養護施設がノン事業に参加できるようになったことが正式に発表されました。

この支援には、バランスの取れた献立に関する指導、食材の提供、厨房設備の改善、研修、教材の提供、菜園の整備などが含まれます。

施設の代表者は、プロジェクトへの参加に感謝の意を表し、協力していく決意を表明しました。また、施設が抱える多くのニーズのため、栄養面がこれまでおろそかになっていたが、今回の支援によって栄養面を強化できるようになったと述べました。

正式な合意書を作成するため、今後手続きを進めることで合意しました。

そして、5 月 13 日カーサ・オガル・サンティアゴとソハエとの間で協定が締結されました。








REUNIÓN DE LA FUNDACIÓN SOJAE Y REPRESENTANTES DE LA CASA   HOGAR

 

Les informo que hoy se realizó una reunión en la Fundación SOJAE con representantes de la Casa Hogar Santiago. Por SOJAE participaron Francisca León, Ximena Coloma y Darwin Vásconez; y por la Casa Hogar, Santiago Guamán, Karla Chabacano y Betsy Túquerres.

 

Se informó oficialmente que, gracias a la gestión de SANE Japón, la Fundación Ajinomoto aprobó la modificación del proyecto “Modelo de Alimentación Escolar Sostenible”, lo que permite la inclusión de la Casa Hogar.

 

La intervención contempla asesoramiento en menús balanceados, apoyo con ingredientes, fortalecimiento del equipamiento de cocina, capacitación, material didáctico y rehabilitación del huerto, entre otros.

 

Los representantes de la Casa Hogar agradecieron su inclusión en el proyecto y manifestaron su compromiso de trabajar conjuntamente. Señalaron, además, que, debido a las múltiples necesidades que enfrentan, la nutrición era un área pendiente que ahora podrán fortalecer con este apoyo.

 

Se acordó avanzar en la elaboración de un convenio para formalizar los compromisos。


Y 13 de mayo del 2026 a las 10:30 de la mañana se firmó el convenio entre "La Casa Hogar Santiago" y Fundación SOJAE, las instituciones estuvieron representadas por Ing. Santiago Guamán y la Dra. Francisca León.

 


0 件のコメント:

コメントを投稿