エクアドルでは、ディーゼル補助金の廃止に抗議して、コナイエをはじめとする社会運動が呼びかけた無期限の全国ストライキが続いています。このストライキは、ディーゼル補助金の廃止によってガソリン価格が1ガロンあたり1.80ドルから2.80ドルに値上がりしたことに抗議するものです。
抗議活動により、特にインバブラとピチンチャ(カヤンベ州)では道路が封鎖されました。
カヤンベでの道路封鎖は、カヤンビ族(カヤンベの先住民族)によって9月21日(日)夜に開始されました。9月26日は各村のリーダーたちはストライキを一時停止することを決定しました。
カヤンベ教育局は今週、教育プログラムをオンラインで実施することにしました。ラファエルコレア校への移動は不可能でしたが、ウンベルトフィエロ校では影響がそれほど大きくなかったため、対面式での実施を継続しました。ただ、カヤンベから事業校へ向かう道も、道路封鎖と抗議活動のため不可能でした。
カンガウア地区では封鎖やデモが行われないため、月曜日には作業が開始されると思いますが、インバブラ(隣の県)とタバクンド(隣の市)でのストライキはまだ決まっていません。
En resumen, en Ecuador se vive un paro nacional indefinido convocado por la Conaie y otros movimientos sociales como rechazo a la eliminación del subsidio al diésel que hizo que el precio pasara de $1,80 a $2,80 por galón.
Las protestas han generado el cierre de vías especialmente en Imbabura y Pichincha (Cayambe).
El cierre de vías en Cayambe convocados por el Pueblo Kayambi inició el domingo 21 de septiembre por la noche, ayer 26 de septiembre los dirigentes comunitarios decidieron suspender el paro en Guachalá (mitad del mundo-Cayambe) por falta de apoyo de organizaciones sociales.
Toda esta semana el distrito de educación de Cayambe estableció la jornada educativa de forma virtual. Para ir a RC era imposible llegar hasta el sitio mientras que en HF decidieron continuar de forma presencial porque su sector no se veía tan afectado por los cierres viales pero para ir hasta el lugar desde Cayambe tampoco fue posible porque en el trayecto se encontraba con cierres y manifestantes.
Aparentemente se podría trabajar desde el lunes porque en Guachalá (Cangahua) no habría cierres o manifestaciones pero en Imbabura y Tabacundo aún se mantiene como indefinido el paro.
0 件のコメント:
コメントを投稿