2025年9月12日金曜日

緑の募金助成による植林事業始まる

国土緑化機構の緑の募金からの助成金でカヤンベ山間部の植林事業が始まりました。

8月27日にソハエ事務所でエルナン・サンチェス氏(プロジェクトマネージャー)とエルバ・ウルクアンゴ氏(地域住民)と植林事業実施のための会議を行いました。会議では事業実施計画について確認しました。苗木や肥料の購入が始まり、10月第3週に植樹が行われます。また、3回にわたって森林のエコシステムや、森林保護についての講習会も開催されます。

El día 27 de agosto, nos reunimos en la oficina con el Sr. Hernán Sánchez (responsable del proyecto) y la Sra. Elva Ulcuango (miembro de la comunidad). Durante la reunión revisamos el cronograma inicial del proyecto e hicimos algunas modificaciones.

Asimismo, el Sr. Hernán informó que en horas de la mañana realizó una visita al páramo junto con técnicos del Ministerio del Ambiente y del Municipio, con el fin de recibir asesoría sobre los lugares adecuados para la siembra. Los técnicos expresaron su satisfacción por la iniciativa comunitaria y señalaron que la siembra puede realizarse sin inconvenientes en claros o sectores donde no ha crecido paja de páramo, lo cual contribuirá a prevenir la erosión. También recomendaron algunas especies apropiadas, como pumamaqui, guzmán y aliso (este último para las zonas más bajas), entre otras que suelen ser las que habitualmente sembramos.

会議に先立ち、エルナン氏は環境省と市の技術の方々と共に事業実施地を訪れ、適切な植栽地について助言を受けました。彼らは地域の取り組みに感謝し、浸食防止にも役立つと述べました。また、プママキ、グスマン、ハンノキ(低地用)など、私たちが普段植えている樹種もいくつか推奨されました(飯能市の名前の由来にもなっているハンノキ!)。


Reunión de trabajo con los funcionarios del Ministerio del Ambiente Oficina Técnica Cayambe y Reunion de trabajo con el Director de Ambiente del Municipio de Cayambe. Tema: socializacion de la actividad de siembra previa la inspección en territorio.

担当者は実施地を視察し、開始に問題がないことを確認しました。

En estos días se nos va a emitir el informe favorable de la inspección.  Preliminarmente manifestaron que no existe inconveniente y se van a sumar a la siembra.






0 件のコメント:

コメントを投稿