2024年12月21日土曜日
事務局会議
カヤンベ栄養事業スタッフ日記 (12月20日)Diario del proyecto en Cayambe
今日、私(ジョセリン)はグスタボ・アドルフォ・ベッケル校を訪問しました。授業中の生徒たちは野菜の水やりをしていました。今週末には学校菜園に水へのアクセスが可能になるようにと期待されています。
次に訪問したヘネラルアントニオエリザルデ校では、土壌はすでに庭のために準備されています。 正月休みが終わったらジャガイモや野菜を植えたいと考えています。
カルロスビセンテアンドラーデ校では、栽培に必要な灌漑システムがまだ確立されていません。この学校も同様に、年末年始の休暇が明けたら開始できる見込みです。
Hoy visité Gustavo Adolfo Bécquer, los estudiantes en su hora de clase se encargaban de regar las plantas de hortalizas, este fin de semana se espera que se pueda crear un acceso al agua en el huerto.
En General Antonio Elizalde ya está preparado el suelo para huerto. Después de las vacaciones por año nuevo esperan sembrar papas y las hortalizas.
En Carlos Vicente Andrade, aún no se ha logrado establecer el sistema de riego necesario para poder cultivar. De igual forma se espera se pueda empezar al regresar de las vacaciones por año nuevo.
カヤンベ栄養事業スタッフ日記 (12月19日)Diario del proyecto en Cayambe
今日は、私たちは保護者の会計担当と校長と一緒に、給食の食材の購入のためにソハエが提供する(味の素からの)助成金と領収書に関する会計作業をどのようにするか話し合っています。
栄養士と共に作成したメニューによる給食は継続しています。今日はキヌア入りご飯、肉と野菜炒めです。
Hoy junto con la tesorera de padres de familia y el director realizamos las cuentas respecto al dinero que aporta SOJAE para la compra de ingredientes y su respectivo recibo.
La alimentación con los menús trabajados se siguen realizando. Hoy arroz+quinoa con carne y vegetales salteados.
2024年12月19日木曜日
教育省カヤンベ市局に新教育長着任
事業責任者のジョセリンと栄養士のジュリは、教育長と学校との会議に参加させていただき、ウンベルトフィエロ校で実施している事業を説明し、このプロセスへの協力を依頼することができました。教育長は喜んで協するつもりであると述べられました。
2024年12月18日水曜日
給食準備の様子(ジョセリンからの報告)
事業校では、10月、11月に食の調査を行いましたが、その結果を参考にして、栄養士が作成したメニューの給食が始まりました。これには保護者から集金したお金、菜園の作物に、味の素の助成金が月に300ドル使われます。
学校教師、保護者代表、ソハエスタッフ、サネスタッフが参加してWhatsAppのグループが作られました。事業内容についての報告や連絡が行われています。
12月15日日曜日:
小麦粉と卵+はちみつ+バナナ+ヨーグルトで豆粉パンケーキを作ります。材料は準備ができているので、あとは牛乳だけが必要です。明日はイネスさんと一緒にその後の日の食材の買い物をする予定です。
12月16日月曜日:
今日のメニューは、豆と小麦粉のパンケーキ、バナナ、はちみつ、ヨーグルトでした。私は準備と配布の時間にそこに行くことができませんでしたが、明日子ども達と話す予定です。栄養士のユリが給食についてのコメントを私に提供してくれました。<12月のメニュー>
12 月 17 日火曜日
キャベツと豚肉の麦ごはんスープ
※牛乳と長ねぎが必要です※
12 月 18 日水曜日
豆シチュー、コーン、フダンソウ、チーズ、アボカド添え
*要購入:牛乳、いんげん、長ねぎ*
12 月 19 日木曜日
牛肉と米のキヌア野菜炒め。
*要購入:キノコ/カランバとキヌア*
12 月 20 日金曜日
野菜と果物のレンズ豆のスープ(パパイヤ)
*要購入:長ネギ必須*
12 月 23 日月曜日
セビチョチョス ツナ添え+トースト
*要購入:チョチョス*
2024 年 12 月 24 日火曜日
チキンシチュー+ご飯+サラダ クリスマスイベントということを考慮してメニュー作成。
学校菜園で収穫するレタスと鶏肉以外の商品は購入ずみ。
Los miembros de SOJAE(Joselin, Yuli y Katherine) realizaron las encuestas alimentaria en la escuela Humberto Fierro en octubre y noviembre y, con base en los resultados, los alimentación escolar comenzó con un menú elaborado por nuestra nutricionista Yuli. Esto se hará utilizando el dinero recaudado de los padres y profesores, productos del huerto escolar y los padres y una subvención mensual de 300 dólares de Fundación Ajinomoto.
Reporte de Joselin
Hoy se entregó el presupuesto faltante a la Sra. Inés y juntas realizamos las compras en Cayambe. Al ser solo para 2 semanas y considerando que después serán algunos días de vacaciones se compró únicamente lo necesario hasta el 24 de diciembre.
El menú del 16 de diciembre, pancakes de harina de haba y trigo con plátano, miel y yogurt. No pude alcanzar en el momento de la preparación y repartición pero mañana conversaré con los chicos, de todas formas mi compañera Yuli me mantuvo al tanto de los inconveniente y comentarios.
Menús diciembre
17/12/2024
Sopa de arroz de cebada con col y carne de chancho
*Se requiere leche y cebolla larga*
18/12/2024
Locro de habas con choclo, acelga + queso + aguacate
* Se requiere leche y habas tiernas y cebolla larga*
19/12/2024
Salteado de verduras con quinua con carne de res y arroz.
*Se requiere champiñones/callamba y quinua*
20/12/2024
Sopa de lenteja con verduras + fruta (papaya)
Se requiere cebolla larga*
23/12/2024
Cevichochos con atún + tostado
*Se requiere chochos*
24/12/2024
Estaba planificado seco de pollo + arroz + ensalada (Menú que haría modificaciones considerando que es evento de Navidad) de todas formas los productos se compraron excepto el pollo y la lechuga que se cosecharía del huerto.
2024年12月14日土曜日
味の素ファンデーション助成の給食が始まる!
3ヶ月の遅れがありましたが、ついに味の素ファンデーション助成の資金が投入されてウンベルト・フィエロ校でいよいよプロジェクトの一環として食事の準備を開始されました。
**校長のアントニオ先生からのメッセージ**
ウンベルトフィエロ校の生徒、保護者、教師は、栄養の向上と、人間の温かさのある質の高い学びを向上させることを目指して、皆さんと協力していけることに感動を覚え興奮しています。皆様に心からのご挨拶を申し上げます。
エクアドルのパンバブロウルコ村一同
**ジョセリンのメッセージ**
遅れや失敗もありましたが、何とかチームとしての機能が開始できたと思っています。保護者の皆さんには、子ども達とその日の食事について話し合っていただければ幸いです。同様に、調理室のシフトにいる人たちも私たちに提案、推奨事項、またはコメントをください。それは私たちが改善し、他の学校でも活かせるようにするのに大いに役立ちます。
ジョセリンからの報告
昨日、栄養士のジュリと私はイネスさん、校長のアントニオ先生、ネストル先生といくつかのことを最終決定することができました。12月10日から始まります。木曜日は予算を考慮して買い物に行く予定です。当面は既存の食材を考慮し、私とユリが材料供給を担当することになりました。
メニュー12月10日:ジャガイモ、ゆで卵、アボカドが入ったウチュハクスープ
12 月 11 日: キヌア+ポテト+チキン+アセルガのスープ
フルーツ(みかん)
12 月 12 日:スイートモロチョ+カリフラワー入り卵オムレツ
食事に加えて、良い衛生状態を保つことも非常に重要です。正しい食器洗いは教育と健康の一部です。
カヤンベ栄養事業スタッフ日記 (12月6日)Diario del proyecto en Cayambe
12月6日のラファエルコレア校の給食の様子です。生徒たちが食べているのはウチュハクという何種類かの穀物の粉を引いてミックスしたものを野菜などと一緒にスープにしています。
Este es el aliemntación escolar en Rafael Correa el 6 de diciembre. Los estudiantes comen Uchuhak, que es una mezcla de varios tipos de granos que se muelen juntos y se preparan en una sopa junto con verduras y otros ingredientes.
少し前の話になりますが、10月30日には毎年11月2日の死者の日を祝う伝統として、生徒たちは伝統的なコラーダ・モラーダと自家製パンを楽しみました。両親は自分たちでパンを準備するために協力し合いました。子どもたちは家でも家族と一緒に食べることができました。
Esta es de hace un tiempo, el 30 de octubre visitamos el CECIB Rafael Correa. Al ser el último día de clases degustaron de la tradicional colada morada y pan de casa como tradición de la celebración del día de los difuntos el 02 de noviembre de cada año.Los padres se organizaron para la preparación del pan. Al final de la jornada también se compartió a los niños para compartir en casa con su familia.
2024年12月7日土曜日
エクアドルの皆さんとクリスマス!
2024年12月6日金曜日
カヤンベ栄養事業スタッフ日記 (12月3日)Diario del proyecto en Cayambe
Hoy 03 de diciembre visitamos junto con Yuli y Katherine la UE Carlos Vicente Andrade y La UECIB Gustavo Adolfo Bécquer.
En la UE Carlos Vicente Andrade pudimos conversar con el docente a cargo del huerto escolar y la presidenta de padres de familia, se realizará las conexiones para el agua de riego hasta el huerto escolar ya que ya no se puede depender únicamente de la lluvia, posterior a esto se entregará las plántulas requeridas.
グスタボアドルフォベッケル校では学校菜園の担当者と話をしました。彼は味の素ファンデーションの助成事業を行なっているウンベルトフィエロ校を訪問して給食実施の組織づくりをみたいと言っています。校長は灌漑用水への(菜園に必要な)水のアクセスを要請するために村の指導部の人たちと話をするとのことです。※水へのアクセスは大変重要な案件です。
En la UECIB Gustavo Adolfo Bécquer conversamos con el encargado del huerto quien tiene interés en visitar el CECIB Humberto Fierro y evidenciar la organización para la comida complementaria, por su parte el director nos indicó que hablaría con los dirigentes de la institución y de la comunidad para solicitar el acceso al agua de riego.
2024年12月4日水曜日
カヤンベ栄養事業スタッフ日記 (11月27日)Diario del proyecto en Cayambe
カルロスビセンテアンドラーデ校では校長と話すことはできませんでしたが、午後教育局で偶然会うことができました。保護者の皆さんは学校菜園の囲いや土づくりに取り組んできました。現在、主要な灌漑用水があり、学校菜園へのホースが必要です。
ラファエル・コレアでは、数日間灌漑用水が利用できたため、野菜を回収し、さらに移植することができました。給食の提供は通常通り行われています。
Hoy, miércoles 27 junto con Yuli visitamos la UECIB General Antonio Elizalde (Pisambilla), la UE Carlos Vicente Andrade (Pamabamarca) y el CECIB Rafael Correa (La Concepción). En Gral. Antonio Elizalde no ha podido ingresar la maquinaria al espacio para el huerto ya que el ingreso es muy corto, para lo cual, el día de mañana los padres trabajarán en la ampliación del camino.
En la UE Carlos Vicente Andrade no pudimos hablar con el director sin embargo, en la tarde nos encontramos por casualidad en el distrito. Los padres han trabajado en el cerramiento para el huerto y preparación de suelo. Ahora tienen cuentan con la conexión primaria de agua de riego y necesitan de manguera hasta el huerto.
En el CECIB Rafael Correa, han podido recuperar las plantas y trasplantaron más ya que tuvieron acceso al agua de riego por algunos días. La preparación de la comida complementaria se sigue realizando con normalidad.
カヤンベ栄養事業スタッフ日記 (11月25日)Diario del proyecto en Cayambe
私たちはグスタボ・アドルフォ・ベッケル校(ロッテドス村)を訪れました。そこでは15日に一度、給食を提供する努力が続いています。残念ながら、学校菜園は全く小雨も降っていないので、まるで都会のような暑さで、彼らが計画していた貯水事業は実行されず、灌漑用水もありません。学校菜園に残っている生きた苗はほとんどなく、学校の意志はあるものの、現在の状況により継続することは不可能です。
ロッテドス で良かったことは、道路 (石畳) を改善していることです。ただし、現時点では、工事中のため状態が良くない代替ルートを使用する必要があるので、生徒たちが学校に行くのが困難な状況です。
注:これまでもお伝えしてきた通り、エクアドルでは雨不足による水不足が深刻です。
HOy visitamos a Gustavo Adolfo Bécquer (Lote 2) donde se continúa con el proceso de comida complementaria 1 vez cada 15 días. Lamentablemente el huerto escolar no ha tenido éxito ya que no se tiene presencia lluvias e incluso no hay lloviznas, se siente un ambiente caluroso como en la ciudad. El proyecto de almacenamiento de agua que tenían planificado no se realizó y no cuentan con agua de riego. En el huerto quedan muy pocas plántulas vivas y aunque existe el compromiso de la institución no es posible continuar por las condiciones actuales.